Tata Bahasa Mandarin 2
Struktur Kalimat Sederhana:
Subject + Verb + Object
ex: 我 要 学 汉语 = Wǒ yào xué Hàn yǔ.
Penggunaan Partikel:
partikel "的" de digunakan untuk menunjukan kepemilikan
Penggunaan partikel 得 (de) berarti "...nya" atau "dengan"
Penggunaan partikel "了" le digunakan untuk menunjukkan makna "sudah/telah" terjadi
Penggunaan partikel "在" zài (keterangan tempat)
partikel 什么 ? (shén me) sebagai "apa?"
partikel 谁(shéi/shuí) sebagai kata "siapa?"
Penggunaan partikel 吗?(ma) untuk menanyakan "Apakah?"
partikel 呢(ne) sebagai kata "kalau (Subjek)?"/"apakah (Subjek) juga?" dan "kegiatan sedang berlangsung".
Penggunaan Kata Kerja:
Penggunaan 是(shì) sebagai kata adalah/merupakan, bukan, Apakah.
Penggunaan "有" yǒu
Penggunaan "会" huì untuk kalimat "menguasai suatu keahlian dalam bidang tertentu atau bagaimana mengerjakan" dan "能" néng untuk "kemampuan berbicara bahasa Mandarin"
Penggunaan "借" jiè mempunyai arti meminjam dan meminjamkan
Penggunaan "离合词" lí hé cí
kamus bahasa daerah
Saturday, April 30, 2016
Saturday, April 23, 2016
Chinese Question Word 1
Chinese Interogative Word
asking on purpose/question on something/question word/asking word:
shénme? 什么? what?
shéi? 谁? who?
shì shuí? 是谁?who?
wèishénme? 为什么? why?
shéide? 谁的? whose?
nǎge? 哪个? which?
zài nǎr? 在哪儿? where?
zài nǎ lǐ? 在哪里?where?
zěnme? 怎么? how?
zěnmeyàng? 怎么样 ( 怎麼樣 )? how?
rú hé? 如何?how?
duōdà? 多大? how old?
duōshao qián? 多少钱? how much (amount of money)?
duōshao? 多少? how many / much?
jǐ? 几 ( 幾 )? how many / how much / what (for telephone number, house number, etc)?
jǐ hào? 几号 ( 幾號 )? how many / what (for telephone number, address number, etc)?
compound question word/complex question word:
Zhè shì shénme? 这是什么? What is this?
Nà shì shénme? 那是什么? What is that?
Questions | |
how? | rú hé? - 如何? |
what? | shén mē? - 什么? |
who? | shì shuí? - 是谁? |
why? | wèi shén me? - 为什么? |
where? | zài nǎ lǐ? - 在哪里? |
asking on purpose/question on something/question word/asking word:
shénme? 什么? what?
shéi? 谁? who?
shì shuí? 是谁?who?
wèishénme? 为什么? why?
shéide? 谁的? whose?
nǎge? 哪个? which?
zài nǎr? 在哪儿? where?
zài nǎ lǐ? 在哪里?where?
zěnme? 怎么? how?
zěnmeyàng? 怎么样 ( 怎麼樣 )? how?
rú hé? 如何?how?
duōdà? 多大? how old?
duōshao qián? 多少钱? how much (amount of money)?
duōshao? 多少? how many / much?
jǐ? 几 ( 幾 )? how many / how much / what (for telephone number, house number, etc)?
jǐ hào? 几号 ( 幾號 )? how many / what (for telephone number, address number, etc)?
compound question word/complex question word:
Zhè shì shénme? 这是什么? What is this?
Nà shì shénme? 那是什么? What is that?
Thursday, April 21, 2016
Mandarin Preposition 1 - list
Mandarin Preposition List
相反=xiāngfǎn=opposite; contrary;reverse.
差=chā=difference/discrepancy/to differ/error/to err/to make a mistake.
在 ... 之中=Zài... Zhī zhōng=di antara.
在=zài=(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress).
于=yú=in/at/to/from/by/than/out of.
旁=páng=beside/one side/other/side/self/the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic.
旁边=páng biān=lateral/side/to the side/beside.
进入=jìn rù=to enter/to join/to go into.
到...里=to.
的=de=of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)/(used to form a nominal expression)/(used at the end of a declarative sentence for emphasis).
在...之上关于=Zài... Zhī shàng guānyú=at.
自从=zì cóng=since (a time)/ever since.
在...其间=Zài... Qíjiān=In the meantime ...
在...时候=Zài... Shíhòu=At the time...
为了=wèi le=in order to/for the purpose of/so as to.
对于=duì yú=regarding/as far as sth is concerned/with regards to
相反=xiāngfǎn=opposite; contrary;reverse.
差=chā=difference/discrepancy/to differ/error/to err/to make a mistake.
在 ... 之中=Zài... Zhī zhōng=di antara.
在=zài=(located) at/(to be) in/to exist/in the middle of doing sth/(indicating an action in progress).
于=yú=in/at/to/from/by/than/out of.
旁=páng=beside/one side/other/side/self/the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic.
旁边=páng biān=lateral/side/to the side/beside.
进入=jìn rù=to enter/to join/to go into.
到...里=to.
的=de=of/~'s (possessive particle)/(used after an attribute)/(used to form a nominal expression)/(used at the end of a declarative sentence for emphasis).
在...之上关于=Zài... Zhī shàng guānyú=at.
自从=zì cóng=since (a time)/ever since.
在...其间=Zài... Qíjiān=In the meantime ...
在...时候=Zài... Shíhòu=At the time...
为了=wèi le=in order to/for the purpose of/so as to.
对于=duì yú=regarding/as far as sth is concerned/with regards to
Kata Ganti Dalam Bahasa Indonesia - daftar
Daftar Kata Ganti Dalam Bahasa Indonesia
* disusun berdasarkan topik / tata bahasa
Indonesian(Bahasa Indonesia)
saya, aku
kamu, engkau
dia
kami *(tidak termasuk pihak ke 3 yang diajak bicara)*, kita *(termasuk pihak ke 3 yang diajak bicara)*
kalian
mereka
ini
itu
di sini
di sana, situ
siapa
apa
di mana
kapan
bagaimana
mengapa
bukan, tidak
semua
banyak
beberapa
sedikit
lain
nama-nama benda
nama-nama anggota keluarga
nama-nama tempat
dan lain-lain
* disusun berdasarkan topik / tata bahasa
Indonesian(Bahasa Indonesia)
saya, aku
kamu, engkau
dia
kami *(tidak termasuk pihak ke 3 yang diajak bicara)*, kita *(termasuk pihak ke 3 yang diajak bicara)*
kalian
mereka
ini
itu
di sini
di sana, situ
siapa
apa
di mana
kapan
bagaimana
mengapa
bukan, tidak
semua
banyak
beberapa
sedikit
lain
nama-nama benda
nama-nama anggota keluarga
nama-nama tempat
dan lain-lain
Topik Dasar Bahasa Inggris 2
Indonesian Alphabet
Adjectives
Nouns
Plural
Gender
Numbers
Phrases
Grammar
Vocabulary
Verbs
Wednesday, April 20, 2016
STRUKTUR KALIMAT Mandarin
STRUKTUR KALIMAT
Struktur bahasa mandarin memiliki struktur dasar kalimat menyerupai dengan pola S+P+O+K, yakni:
Subject (S) : 主语 zhǔyǔ
Predikat (P) : 谓语 wèiyǔ
Objek (O) : 宾语 bīnyǔ
Keterangan (K) : 状语 zhuàngyǔ
Contoh:
我 昨天 买 一辆 红色 的 汽车.
S K P O
wǒ zhuótiān mǎi yīliàng hóngsè de qìchē.
‘Saya kemarin membeli sebuah mobil berwarna merah’
Perhatikan:
Kata keterangan dapat diletakkan di depan predikat, sebelum atau sesudah subjek, sebagai contoh:
1. Kata keterangan waktu (KW)
我 昨天 买 一辆 红色 的 汽车.
S KW P O
昨天 我 买 一辆 红色 的 汽车.
KW S P O
2. Kata keterangan tempat (KT)
我 上个 星期 在 雅加达 买 一辆 汽车.
S KT P O
wǒ shàngge xīngqī zài yájiādá mǎi yīliàng qìchē.
‘Saya minggu lalu membeli sebuah mobil di Jakarta’
在 雅加达 我 上个 星期 买 一辆 汽车.
KT S P O
Dalam bahasa mandarin terdapat 3 jenis ‘de’, yakni:
1. 的
Jenis ‘de’ yang pertama menyatakan kepunyaan.
Contoh:
这 本 是 我 的 书.
zhè běn shì wǒ de shū.
Ini adalah bukuku.
NB: ‘de’ diatas dipakai untuk menyatakan bahwa buku ini adalah kepunyaanku.
2. 得
Jenis ‘de’ yang kedua dipakai untuk menjelaskan tentang kata kerja.
Contoh:
我 跑 得 快.
wǒ pǎo de kuài.
Aku berlari dengan cepat.
NB: ‘de’ diatas dipakai untuk menjelaskan kata ‘lari’ bahwa ‘lari’ dilakukan dengan cepat (‘de’ diletakkan setelah kata ‘pao’).
3. 地
Jenis terakhir dari ‘de’ ini sama dengan jenis ‘de’ yang kedua yakni untuk menjelaskan tentang kata kerja namun peletakannya dalam sebuah kalimat berbeda dengan ‘de’ yang kedua.
Contoh:
我 慢慢 地 跑.
wǒ mànmàn de pǎo.
Aku berlari dengan lambat.
NB: ‘de’ diatas dipakai untuk menjelaskan kata ‘lari’ bahwa ‘lari’ dilakukan dengan lambat (‘de’ diletakkan sebelum kata ‘pao’).
Struktur bahasa mandarin memiliki struktur dasar kalimat menyerupai dengan pola S+P+O+K, yakni:
Subject (S) : 主语 zhǔyǔ
Predikat (P) : 谓语 wèiyǔ
Objek (O) : 宾语 bīnyǔ
Keterangan (K) : 状语 zhuàngyǔ
Contoh:
我 昨天 买 一辆 红色 的 汽车.
S K P O
wǒ zhuótiān mǎi yīliàng hóngsè de qìchē.
‘Saya kemarin membeli sebuah mobil berwarna merah’
Perhatikan:
Kata keterangan dapat diletakkan di depan predikat, sebelum atau sesudah subjek, sebagai contoh:
1. Kata keterangan waktu (KW)
我 昨天 买 一辆 红色 的 汽车.
S KW P O
昨天 我 买 一辆 红色 的 汽车.
KW S P O
2. Kata keterangan tempat (KT)
我 上个 星期 在 雅加达 买 一辆 汽车.
S KT P O
wǒ shàngge xīngqī zài yájiādá mǎi yīliàng qìchē.
‘Saya minggu lalu membeli sebuah mobil di Jakarta’
在 雅加达 我 上个 星期 买 一辆 汽车.
KT S P O
Dalam bahasa mandarin terdapat 3 jenis ‘de’, yakni:
1. 的
Jenis ‘de’ yang pertama menyatakan kepunyaan.
Contoh:
这 本 是 我 的 书.
zhè běn shì wǒ de shū.
Ini adalah bukuku.
NB: ‘de’ diatas dipakai untuk menyatakan bahwa buku ini adalah kepunyaanku.
2. 得
Jenis ‘de’ yang kedua dipakai untuk menjelaskan tentang kata kerja.
Contoh:
我 跑 得 快.
wǒ pǎo de kuài.
Aku berlari dengan cepat.
NB: ‘de’ diatas dipakai untuk menjelaskan kata ‘lari’ bahwa ‘lari’ dilakukan dengan cepat (‘de’ diletakkan setelah kata ‘pao’).
3. 地
Jenis terakhir dari ‘de’ ini sama dengan jenis ‘de’ yang kedua yakni untuk menjelaskan tentang kata kerja namun peletakannya dalam sebuah kalimat berbeda dengan ‘de’ yang kedua.
Contoh:
我 慢慢 地 跑.
wǒ mànmàn de pǎo.
Aku berlari dengan lambat.
NB: ‘de’ diatas dipakai untuk menjelaskan kata ‘lari’ bahwa ‘lari’ dilakukan dengan lambat (‘de’ diletakkan sebelum kata ‘pao’).
Bahasa Mandarin Buah
Buah dalam Bahasa Mandarin
Buah-buahan - 水果 - Shuǐ Guǒ | ||
---|---|---|
Alpukat | 鳄梨 | È lí |
Anggur | 葡萄 | Pú táo |
Apel | 苹果 | Píng guǒ |
Aprikot | 杏 | Xìng |
Belimbing | 杨桃 | Yáng táo |
Blackberry | 黑莓 | Hēi méi |
Blueberry | 蓝莓 | Lán méi |
Buah Naga | 火龙果 | Huǒ lóng guǒ |
Ceri | 樱桃 | Yīng táo |
Delima | 石榴 | Shí liú |
Durian | 榴莲 | Liú lián |
Jambu Biji | 番石榴 | Fān shí liú |
Jeruk | 桔子 | Jú zi |
Kelapa | 椰子 | Yē zi |
Kelengkeng | 龙眼 | Lóng yǎn |
Kiwi | 猕猴桃 | Mí hóu táo |
Leci | 荔枝 | Lì zhī |
Lemon | 柠檬 | Níng méng |
Mangga | 芒果 | Máng guǒ |
Markisa | 西番莲 | Xī fān lián |
Melon | 甜瓜 | Tián guā |
Nanas | 菠萝 | Bō luó |
Nangka | 菠萝蜜 | Bō luó mì |
Pepaya | 木瓜 | Mù guā |
Persik | 桃子 | Táo zi |
Pir | 梨 | Lí |
Pisang | 香蕉 | Xiāng jiāo |
Rambutan | 红毛丹 | Hóng máo dān |
Semangka | 西瓜 | Xī guā |
Sirsak | 刺果番荔枝 | Cì guǒ fān lì zhī |
Srikaya | 番荔枝 | Fān lì zhī |
Stroberi | 草莓 | Cǎo méi |
Sukun | 面包果 | Miàn bāo guǒ |
Tuesday, April 19, 2016
Profesi Bahasa Mandarin
Pekerjaan dalam bahasa Mandarin, Karir dalam bahasa Mandarin
Profesi - 职业 - Zhí Yè | ||
---|---|---|
Ahli Kimia | 化学家 | huà xué jiā |
Aktor/Aktris (Pemeran) | 演员 | yǎn yuán |
Akuntan | 会计师 | kuài jì shī |
Analis | 分析人士 | fēn xī rén shì |
Arkeolog | 考古学家 | kǎo gǔ xué jiā |
Arsitek | 建筑师 | jiàn zhú shī |
Atlet | 运动员 | yùn dòng yuán |
Auditor | 审计员 | shěn jì yuán |
Bankir | 银行家 | yín háng jiā |
Babysitter | 保姆 | bǎo mǔ |
Buruh | 蓝领 | lán lǐng |
Chief Executive Officer | 首席执行官 | shǒu xí zhí xíng guān |
Customer Service Officer | 客服人员 | kè fù rén yuán |
Dokter | 医生 atau 大夫 | yī shēng atau dài fu |
Dokter Bedah | 外科医生 | wài kē yī shēng |
Dokter Hewan | 兽医 | shòu yī |
Dokter Gigi | 牙医 | yá yī |
Dosen (Professor) | 教授 | jiào shòu |
Duta Besar | 大使 | dà shǐ |
Ekonom | 经济学家 | jīng jì xué jiā |
Fotografer | 摄影师 | shè yǐng shī |
Gubernur | 省长 | shěng zhǎng |
Guru | 教师 atau 老师 | jiào shī atau lǎo shī |
Hakim | 法官 | fǎ guān |
Ibu Rumah Tangga | 主妇 | zhǔ fù |
Insinyur | 工程师 | gōng chéng shī |
Jurnalis/Reporter | 记者 | jì zhě |
Kasir | 出纳员 | chū nà yuán |
Kelompok Pemandu Sorak | 啦啦队 | lā lā duì |
Kepala Sekolah | 校长 | xiào zhǎng |
Koki | 厨师 | chú shī |
Komedian | 喜剧演员 atau 笑星 atau 谐星 | xǐ jù yǎn yuán atau xiào xīng atau xié xīng |
Komposer/Pencipta Lagu | 作曲家 | zuò qǔ jiā |
Menteri | 部长 | bù zhǎng |
Nahkoda | 船长 | chuán zhǎng |
Nelayan | 渔夫 | yú fū |
Pedagang (Businessman) | 商人 | shāng rén |
Pegawai Kantor | 上班族 | shàng bān zú |
Pegawai Militer | 军官 | jūn guān |
Pegawai Negeri | 公务员 | gōng wù yuán |
Pelayan Restoran | 服务员 | fú wù yuán |
Pelukis | 画家 | huà jiā |
Pemandu Wisata | 导游 | dǎo yóu |
Pemadam Kebakaran | 消防员 | xiāo fáng yuán |
Pembaca Berita (News Anchor) | 新闻主播 | xīn wén zhǔ bō |
Pembawa Acara | 主持人 | zhǔ chí rén |
Pembicara | 讲师 | jiǎng shī |
Pembuat Roti (Baker) | 面包师傅 | miàn bāo shī fù |
Pemusik | 音乐家 | yīn yuè jiā |
Pendeta | 牧师 | mù shī |
Peneliti | 研究员 | yán jiù yuán |
Penerjemah | 翻译员 | fān yì yuán |
Pengacara | 律师 | lǜ shī |
Pengantar Susu | 送奶工 | sòng nǎi gōng |
Pengusaha (Enterpreneur) | 企业家 | qǐ yè jiā |
Penulis | 作家 | zuò jiā |
Penyair (Poet) | 诗人 | shī rén |
Penyanyi | 歌手 | gē shǒu |
Perancang Busana | 时装设计师 | shí zhuāng shè jì shī |
Petugas Perpustakaan | 图书管理员 | tú shū guǎn lǐ yuán |
Pianis | 钢琴家 | gāng qín jiā |
Pilot | 飞行员 | fēi xíng yuán |
Polisi | 警察 | jǐng chá |
Politikus | 政治家 | zhèng zhì jiā |
Pramugari | 空中小姐 | kōng zhōng xiǎo jiě |
Presiden Negara | 总统 | zǒng tǒng |
Programmer | 程序员 | chéng xù yuán |
Project Manager | 专案经理 | zhuān 'àn jīng lǐ |
Psikolog | 心理学家 | xīn lǐ xué jiā |
Resepsionis | 接待员 | jiē dài yuán |
Security Guard | 警卫 | jǐng wèi |
Selebriti | 明星 | míng xīng |
Suster Rumah Sakit | 护士 | hù shì |
Sutradara | 导演 | dǎo yǎn |
Supir | 司机 | sī jī |
Tentara | 战士 | zhàn shì |
Tukang Cukur | 理发 | lǐ fǎ |
Tukang Kebun | 园丁 | yuán dīng |
Tukang Pos | 邮递员 | yóu dì yuán |
Wakil Presiden Negara | 副总统 | fù zǒng cái |
Percakapan Topik Buah
Percakapan:
A : Apakah kamu sering makan buah?
你 常常 吃 水果 吗?
nǐ chángcháng chī shuǐguǒ ma?
B : Kadang-kadang saja.
有时候 而已.
yǒushíhou éryǐ.
A : Kamu suka makan buah apa?
你 喜欢 吃 什么 水果?
nǐ xǐhuan chī shénme shuǐguǒ?
B : Saya suka makan buah kiwi. Kalau kamu?
我 喜欢 吃 奇异果, 你 呢?
wǒ xǐhuan chī qíyìguǒ, nǐ ne?
A : Saya suka makan rambutan dan pir.
我 喜欢 吃 红毛丹 和 梨.
wǒ xǐhuan chī hóngmáodān hé lí
Kosakata tambahan:
A : Apakah kamu sering makan buah?
你 常常 吃 水果 吗?
nǐ chángcháng chī shuǐguǒ ma?
B : Kadang-kadang saja.
有时候 而已.
yǒushíhou éryǐ.
A : Kamu suka makan buah apa?
你 喜欢 吃 什么 水果?
nǐ xǐhuan chī shénme shuǐguǒ?
B : Saya suka makan buah kiwi. Kalau kamu?
我 喜欢 吃 奇异果, 你 呢?
wǒ xǐhuan chī qíyìguǒ, nǐ ne?
A : Saya suka makan rambutan dan pir.
我 喜欢 吃 红毛丹 和 梨.
wǒ xǐhuan chī hóngmáodān hé lí
Kosakata tambahan:
- Buah-buahan - 水果 - Shuǐ Guǒ
- Belimbing=杨桃=yángtáo
- Nangka=菠萝蜜=bōluómì
- Buah Naga=火龙果=huǒlóngguǒ
- Leci=荔枝=lìzhī
- Jambu=玫瑰苹果=méiguī píngguǒ
- Apel=苹果=píngguǒ
- Durian=榴莲=Liú lián
- Pisang=香蕉=Xiāng jiāo
- Semangka=西瓜=Xī guā
- Pepaya=木瓜=Mù guā
- Stroberi=草莓=Cǎo méi
- Anggur=葡萄=Pú táo
- Buah Naga=火龙果=Huǒ lóng guǒ
- Nanas=菠萝=Bō luó
- Jeruk=桔子=Jú zi
- Lemon=柠檬=Níng méng
- Mangga=芒果=Máng guǒ
Write Umlaut in Computer 2
Linux keyboards (Ubuntu example):
In Ubuntu Linux (or I suppose any type of Linux),
first use Keyboard preferences to designate a Compose key, for example
one of the <Ctrl> keys.
Then you can type:
For lowercase "ü" press <Ctrl> " u (Control - double quote -u)
For uppercase "Ü" press <Ctrl> " U
Mac OS:
Hold down the <Option> key and press "u".
Then release <Option> and type "u" or "U". (This also works to put
those two dots above other vowels as well.)
Chrome OS:
On the "US extended" keyboard you'll find lowercase "ü" on the "y" key, and you can get the uppercase "Ü" by typing an uppercase "Y". See the online Chrome help for info on setting up the extended keyboard.On the standard keyboard, you can also enter them in Unicode hex:
For lowercase "ü" press <Ctrl> <Shift> u, then type "fc" (without quotes) and <space bar>
For uppercase "Ü" press <Ctrl> <Shift> u, then type "dc" (without quotes) and <space bar>
HTML
The html is ü for "ü", and Ü for "Ü".
Write umlaut on Computer 1
Windows keyboard:
On the Windows US keyboard hold down the <Alt> key and at the same time on the number pad type the following:
For lowercase "ü" hold down <Alt> and type 129 on the number pad.Also you can hunt down this and other special characters in Windows by going to Start > All Programs > Accessories > System Tools > Character Map.
If 129 does not work, try <Alt> and 0252 on the number pad instead.
For uppercase "Ü" hold down <Alt> and type 154 on the number pad.
If 154 does not work, try <Alt> and 0220 on the number pad instead.
Monday, April 18, 2016
Mandarin Language
普通话 (普通話)=pǔ tōng huà=Mandarin (common language)/Putonghua (common speech of the Chinese language)/ordinary speech
国语 (國語)=Guó yǔ=Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC
华语 (華語)=Huá yǔ=Chinese language
话语 (話語)=huà yǔ=words/speech/utterance/discourse
话 (話)=huà=dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhong3],席[xi2],句[ju4],口[kou3],番[fan1]
国语 (國語)=Guó yǔ=Chinese language (Mandarin), emphasizing its national nature/Chinese as a primary or secondary school subject/Chinese in the context of the Nationalist Government/Guoyu, book of historical narrative c. 10th-5th century BC
华语 (華語)=Huá yǔ=Chinese language
话语 (話語)=huà yǔ=words/speech/utterance/discourse
话 (話)=huà=dialect/language/spoken words/speech/talk/words/conversation/what sb said/CL:種|种[zhong3],席[xi2],句[ju4],口[kou3],番[fan1]
Topik Dasar Bahasa Inggris 1
Topik Dasar Bahasa Inggris
Commands, Warnings & Instructions
Helpful Words, Phrases And Questions
Greetings & Introductions
Interrogation
Numbers
Days Of The Week / Time
Weather
Locations
Descriptions
Emergency Terms
Food & Sanitation
Fuel & Maintenance
Medical Terms / General
Medical Terms / Parts Of The Body
Military Ranks
Lodging
Occupations
Customs (Port Of Entry)
Relatives
Weather
General Military Terms
Mine Warfare Terms
Phrases & Vocabulary
Basics
Problems
Numbers
Time
Colors
Transportation
Lodging
Money
Eating
Bars
Shopping
Driving
Authority
Telephone & Internet
Commands, Warnings & Instructions
Helpful Words, Phrases And Questions
Greetings & Introductions
Interrogation
Numbers
Days Of The Week / Time
Weather
Locations
Descriptions
Emergency Terms
Food & Sanitation
Fuel & Maintenance
Medical Terms / General
Medical Terms / Parts Of The Body
Military Ranks
Lodging
Occupations
Customs (Port Of Entry)
Relatives
Weather
General Military Terms
Mine Warfare Terms
Phrases & Vocabulary
Basics
Problems
Numbers
Time
Colors
Transportation
Lodging
Money
Eating
Bars
Shopping
Driving
Authority
Telephone & Internet
Pengecualian Cara Baca Mandarin
Pengecualian Fonetik Bahasa Mandarin
Ada beberapa pengecualian untuk aturan pengucapan dasar bahasa Mandarin, berdasarkan posisi suara. Beberapa di antaranya termasuk:
-ian
sebagai -ien, sehingga 天安門 Tian'anmen diucapkan "Tien'anmen"
Wu-
sebagai u-, sehingga 五百 wubai diucapkan "Upai"
yi-
sebagai i-, sehingga 一个 Yige diucapkan "ike".
yü-
sebagai ü-, sehingga 豫园 Yuyuan diucapkan "ü-üan"
Ada beberapa pengecualian untuk aturan pengucapan dasar bahasa Mandarin, berdasarkan posisi suara. Beberapa di antaranya termasuk:
-ian
sebagai -ien, sehingga 天安門 Tian'anmen diucapkan "Tien'anmen"
Wu-
sebagai u-, sehingga 五百 wubai diucapkan "Upai"
yi-
sebagai i-, sehingga 一个 Yige diucapkan "ike".
yü-
sebagai ü-, sehingga 豫园 Yuyuan diucapkan "ü-üan"
Bahasa Jepang Sehari-hari
Ucapan Bahasa Jepang Sehari-hari
Terimakasih (Arigatou Gozaimasu)
Secara gramatik berarti “sulit (bagi saya) untuk menerima (kebaikan dari anda)”. Diucapkan ketika orang lain telah membantu atau memberikan sesuatu kepada kita.
Ungkapan terima kasih ini mempunyai berbagai macam varian.
Kita bisa menambahkan kata どうも– Doumo di depannya, yang bisa diartikan “Sangat/Sekali” どうも ありがとう ございます.
Kita juga bisa mengubahnya menjadi bentuk lampau, ketika bantuan atau pemberian dari orang lain telah kita terima ありがとう ございました (Arigatou Gozaimasu).
Dapat juga kita pakai dengan cara memenggal dan mengambil salah satu katanya saja どうも atau ありがとう saja, yg sudah berarti “Terimakasih” namun merupakan ungkapan tidak formal/ungkapan plain.
Di kalangan remaja, ada kata サンキュー – Sankyuu yang diserap dari kata Inggris ”Thank you”. Bahasa slang ini kadang ditulis dengan angka 39 (angka 3 dalam bahasa jepang dibaca “san” dan angka 9 dibaca “kyuu”). Biasanya digunakan untuk bahasa sms (short message service).
Di daerah Osaka, ada juga dialek daerah おおきに yang kadang dipadukan menjadi おおきに どうも yang juga berarti “Terimakasih.”
Ucapan ketika akan mulai makan/minum (Itadakimasu)
Secara gramatik berarti “Saya menerima”. Ucapan “Itadakimasu” mengandung makna rasa syukur dan terima kasih kepada semua yang telah berjasa, sehingga seseorang dapat menyantap suatu makanan dan kadang termasuk minuman. Dalam bahasa Indonesia (termasuk dalam Dorama dan Anime) kata “Itadakimasu” sering diartikan menjadi “Selamat makan” atau “Saya makan”.
Ucapan ketika selesai makan / minum (Gochisousama deshita)
Kata ごちそう (gochisou) berarti “Hidangan yang lezat”. Gochisousama deshita diucapkan untuk berterimakasih kepada semua yang telah berjasa menyediakan makanan untuk kita. Kadang diartikan menjadi “Saya selesai makan” atau “Terimakasih atas makanannya”.
Ketika diajak pergi makan oleh orang lain, orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan gochisousama deshita berulang-ulang. Pertama ketika dia baru saja selesai makan. Kedua ketika mereka pulang dan akan berpisah kembali ke tempat tinggal masing-masing. Dan ketiga, adalah ketika mereka bertemu lagi keesokan harinya, atau beberapa hari setelah itu.
Saya berangkat (Ittekimasu)
Arti ittekimasu yang lebih tepat sesuai dengan asal kata-nya adlh “Saya pergi dan akan kembali lagi”. Diucapkan oleh seseorang yang akan berangkat meninggalkan suatu tempat, kemudian dia akan kembali lagi ke tmpt itu. Orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan いってきます (ittekimasu) ketika mereka pergi dari rumah.
Silahkan berangkat ( Itte(i)rasshai )
Merupakan jawaban dari いってきます( ittekimasu) . Bunyi “i” di tengah bisa dihilangkan. Diucapkan kepada orang yang akan pergi dari suatu tempat, dan dia akan kembali lagi (misalnya diucapkan ke anak yang akan berangkat ke sekolah).
Yang perlu diketahui adalah, dalam kehidupan sehari-hari, bisa juga kedua ungkapan di atas dibalik, seseorang yang berada di rumah lebih dulu mengucapkan いってらっしゃい dan orang yang akan pergi baru mengucapkan いってきます. Bukan sebuah contoh percakapan formal, tapi patut untuk diketahui.
Coba lihat penggunaan lainnya pada contoh di bawah ini:
ヤマピ : ともこちゃん、いま から いっしょに えいがかん に いかない?
Yamapi : Tomoko chan, ima kara issho ni eigakan ni ikanai?
Yamapi : Tomoko-sayang, setelah ini ke bioskop bersama-sama yuk?
ともこ: ええ? じゃ、いってらっしゃい。。。
Tomoko: ee ? ja, itterasshai…
Tomoko : Hh? Baiklah kalau begitu, selamat jalan…
Di percakapan itu “Itterasshai” dipakai oleh Tomoko untuk menolak ajakan Yamapi secara kasar dan dengan unsur bercanda. “Itterasshai” disitu bisa diartikan, “berangkat sendiri sana, aku disini saja tidak ikut.”
Selamat datang (Irasshaimase) いらっしゃいませ
Merupakan kata yang sering dipakai oleh pelayan toko untuk memberi sambutan kepada para costumer-nya. Irasshaimase hampir tidak pernah dipakai di kantor-kantor pelayanan umum, bank, kantor pos, juga oleh pribadi ketika menyambut seseorang. Ungkapan lain yang juga berarti “Selamat datang” adalah いらっしゃい Irasshai dan ようこそ Youkoso.
Saya kembali (Tadaima) ただいま
Sering juga diartikan “Saya pulang”. Diucapkan ketika kita kembali dari suatu tempat.
Selamat datang kembali (Okaerinasai) お帰りなさい
Merupakan jawaban dari Tadaima. Berasal dari kata かえり yang berarti pulang, dan なさい yang berarti silakan.
Shinchan (Nohara Shinosuke di Crayon Shinchan) selalu terbalik mengucapkan kedua salam ini. Dia selalu mengucapkan Okaerinasai ketika dia pulang, bukan Tadaima. Hehe.
Apa kabar? (Ogenki desuka) お元気ですか
Dipakai untuk menanyakan keadaan orang lain. Kita bisa menjawabnya dengan:
はい、元気です Hai, genki desu – Iya, sehat.
Atau はい、お蔭様で Hai, okagesama de – Iya, berkat doa anda (saya baik-baik saja).
Diucapkan ketika pergi terlebih dahulu (Osakini ) お先に
Lengkapnya adalah お先に失礼します Osakini shitsureishimasu. Berarti “Saya pergi duluan”. Dalam situasi di kelas misalnya, ketika kita ingin pulang terlebih dahulu, sementara teman-teman yang lain masih berada di dalam kelas, kita mengucapkan Osakini shitsureishimasu. Orang yang kita tinggalkan menjawabnya dengan お先にどうぞ osakini douzo yang berarti “Silakan duluan”.
Terimakasih telah bersusah payah (Otsukaresama deshita) お疲れ様でした
Biasa juga diartikan “Terimakasih atas kerjasamanya”. Otsukaresama deshita diucapkan untuk situasi dimana beberapa orang telah selesai melakukan suatu pekerjaan / hal secara bersama-sama. Di dalam kelas, di dalam sebuah acara, ketika akan pulang dari tempat kerja dan sebagainya. Lazim juga diucapkan dengan dipenggal おつかれさま おつかれさん atau おつかれ saja. Bentuk lain yang artinya sama, tapi bentuknya lebih tidak sopan adalahご苦労様でした Gokurousama deshita.
Sampai jumpa besok (Ja, mata ashita) じゃ、また あした
Ashita berarti “Besok”. Kata Ashita disitu bisa diganti dengan kata-kata lain seperti あとで “Sebentar lagi”, らいしゅう “Minggu depan”, らいげつ “Bulan depan”, dst. Bentuk yang lebih formal adalahでは、また Dewa, mata. Sedangkan bentuk yang tidak formal antara lain じゃ ね Ja ne, atau じゃ、またね Ja, mata ne, serta ほんじゃ Honjya (logat Kansai/Osaka).
Permisi (Ojyama shimasu) お邪魔します
Jama berarti “Gangguan” sehingga Ojamashimasu bisa diartikan “Saya mengganggu”. Dipakai ketika akan masuk ke kamar/rumah orang lain, atau juga sekedar basa-basi ketika akan meminta bantuan.
Permisi (Gomen kudasai) ご免ください
Gomen kudasai diucapkan ketika kita akan bertamu ke rumah seseorang. Bisa juga sebagai pengganti mengetuk pintu.
Telah merepotkan (Osewani narimasu) お世話になります
Osewani narimasu adalah saya telah merepotkan anda”. Merupakan ungkapan yang diucapkan ketika kita merasa telah membuat orang lain repot karena kita.
Tolong (Onegai shimasu) お願いします
Merupakan permohonan ketika kita ingin meminta pertolongan kepada orang lain. “Mohon bantuannya” “Mohon kerjasamanya”. Ada juga kata よろしく yang artinya juga sama seperti Onegaishimasu. Kadang keduanya digabung menjadi よろしくおねがいします Yoroshiku onegaishimasu, atau yang lebih sopan lagiよろしくおねがいいたします Yoroshiku onegaiitashimasu. Artinya akan sama sekali berbeda ketika kita menambahkan kataどうぞ di depannya.
Salam kenal (Hajimemashite) はじめまして
Diucapkan ketika mengawali perkenal saat kita bertemu pertama kali dengan seseorang. Dalam bahasa Inggris sama artinya dengan “How do you do”.
Terimalah perkenalan dari saya (Douzo yoroshiku onegai shimasu) どうぞよろしくお願いします
Selamat pagi (Ohayou gozaimasu) お早うございます
Walaupun tidak mengandung kata yang dalam bahasa Jepang berarti “Pagi”, tapi kata inilah yang diucapkan ketika kita pertama kali bertemu seseorang suatu hari. Untuk teman akrab atau orang yang kedudukannya di bawah kita, kita bisa mengucapkan お早う Ohayou.
お 早うございます diucapkan sejak dini hari, sampai sekitar jam 11 pagi.
Selamat siang ( Konnichiwa ) 今日は
Konnichi berarti “Hari ini”. Konnichiwa diucapkan mulai tengah hari, sampai matahari tenggelam. Yang perlu diingat, salam seperti Ohayou gozaimasu, Konnichiwa dan Konbanwa hanya dapat kita ucapkan ke seseorang satu kali dalam sehari. Lebih dari itu, jika kita bertemu lagi dengan orang yang sama dan ingin mengucapkan salam, kita bisa pake “Doumo” sambil menganggukkan kepala sedikit.
Selamat malam ( Konbanwa ) 今晩は
Konban berarti “malam ini”. Dengan menambahkan partikel WA di belakangnya, kata ini berubah menjadi salam, yang diucapkan pada waktu malam hari.
Lama tidak bertemu ( Ohisashiburi desu ) お久しぶりです
Sesuai dengan artinya, diucapkan ketika bertemu orang yang kita sudah lama tidak berjumpa dengannya. Bentuk yang lebih kasar adalahしばらくです Shibaraku desu.
Selamat ( Omedetou gozaimasu ) おめでとうございます
Selamat. Biasa digabung dengan kata lain seperti 新年おめでとうございます Shinnen omedetou gozaimasu “Selamat tahun baru” ご結婚おめでとうございます Go-kekkon omedetou gozaimasu “Selamat Menikah” 誕生日おめでとうございます Tanjoubi omedetou gozaimasu “Selamat ulang tahun” バランおめでとうございます Rubaran omedetou gozaimasu “Selamat Lebaran” dst.
Selamat tidur ( Oyasumi nasai ) お休みなさい
Diucapkan ketika kita berpisah dengan orang lain untuk tidur, atau… berpisah ketika sudah larut malam.
Maaf ( Sumimasen ) すみません
Digunakan untuk meminta maaf atas kesalahan kita, atau berterima kasih ketika org lain melakuka hal yang seharusnya tidak perlu dia lakukan untuk kita. Ada juga yang mengucapkannya dengan すいません. Bentuk biasa dari ungkapan ini adalah ご免なさい Gomennasai, atau ごめん Gomen. Kata lain yang artinya mirip adalah しつれいします Shitsureishimasu, yang berarti “Maaf atas kelancangan saya”.
Halo ( Moshimoshi ) もしもし
Ada cerita yang mengatakan bahwa, kata ini dipakai karena setan tidak bisa mengucapkan kata “moshimoshi”. Ini menandakan bahwa orang yang mengangkat telepon dari kita benar-benar manusia, bukan hantu, setan atau sejenisnya.
Selamat Tinggal ( Sayounara ) さようなら
Merupakan ucapan ktika akan berpisah untuk jangka waktu yang lama, bahkan mungkin tidak akan bertemu lagi. Merupakan kependekan dari kalimat bahasa Jepang Klasik さようならば おいとまをもうします Sayounaraba oitoma o moushimasu.
Terimakasih (Arigatou Gozaimasu)
Secara gramatik berarti “sulit (bagi saya) untuk menerima (kebaikan dari anda)”. Diucapkan ketika orang lain telah membantu atau memberikan sesuatu kepada kita.
Ungkapan terima kasih ini mempunyai berbagai macam varian.
Kita bisa menambahkan kata どうも– Doumo di depannya, yang bisa diartikan “Sangat/Sekali” どうも ありがとう ございます.
Kita juga bisa mengubahnya menjadi bentuk lampau, ketika bantuan atau pemberian dari orang lain telah kita terima ありがとう ございました (Arigatou Gozaimasu).
Dapat juga kita pakai dengan cara memenggal dan mengambil salah satu katanya saja どうも atau ありがとう saja, yg sudah berarti “Terimakasih” namun merupakan ungkapan tidak formal/ungkapan plain.
Di kalangan remaja, ada kata サンキュー – Sankyuu yang diserap dari kata Inggris ”Thank you”. Bahasa slang ini kadang ditulis dengan angka 39 (angka 3 dalam bahasa jepang dibaca “san” dan angka 9 dibaca “kyuu”). Biasanya digunakan untuk bahasa sms (short message service).
Di daerah Osaka, ada juga dialek daerah おおきに yang kadang dipadukan menjadi おおきに どうも yang juga berarti “Terimakasih.”
Ucapan ketika akan mulai makan/minum (Itadakimasu)
Secara gramatik berarti “Saya menerima”. Ucapan “Itadakimasu” mengandung makna rasa syukur dan terima kasih kepada semua yang telah berjasa, sehingga seseorang dapat menyantap suatu makanan dan kadang termasuk minuman. Dalam bahasa Indonesia (termasuk dalam Dorama dan Anime) kata “Itadakimasu” sering diartikan menjadi “Selamat makan” atau “Saya makan”.
Ucapan ketika selesai makan / minum (Gochisousama deshita)
Kata ごちそう (gochisou) berarti “Hidangan yang lezat”. Gochisousama deshita diucapkan untuk berterimakasih kepada semua yang telah berjasa menyediakan makanan untuk kita. Kadang diartikan menjadi “Saya selesai makan” atau “Terimakasih atas makanannya”.
Ketika diajak pergi makan oleh orang lain, orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan gochisousama deshita berulang-ulang. Pertama ketika dia baru saja selesai makan. Kedua ketika mereka pulang dan akan berpisah kembali ke tempat tinggal masing-masing. Dan ketiga, adalah ketika mereka bertemu lagi keesokan harinya, atau beberapa hari setelah itu.
Saya berangkat (Ittekimasu)
Arti ittekimasu yang lebih tepat sesuai dengan asal kata-nya adlh “Saya pergi dan akan kembali lagi”. Diucapkan oleh seseorang yang akan berangkat meninggalkan suatu tempat, kemudian dia akan kembali lagi ke tmpt itu. Orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan いってきます (ittekimasu) ketika mereka pergi dari rumah.
Silahkan berangkat ( Itte(i)rasshai )
Merupakan jawaban dari いってきます( ittekimasu) . Bunyi “i” di tengah bisa dihilangkan. Diucapkan kepada orang yang akan pergi dari suatu tempat, dan dia akan kembali lagi (misalnya diucapkan ke anak yang akan berangkat ke sekolah).
Yang perlu diketahui adalah, dalam kehidupan sehari-hari, bisa juga kedua ungkapan di atas dibalik, seseorang yang berada di rumah lebih dulu mengucapkan いってらっしゃい dan orang yang akan pergi baru mengucapkan いってきます. Bukan sebuah contoh percakapan formal, tapi patut untuk diketahui.
Coba lihat penggunaan lainnya pada contoh di bawah ini:
ヤマピ : ともこちゃん、いま から いっしょに えいがかん に いかない?
Yamapi : Tomoko chan, ima kara issho ni eigakan ni ikanai?
Yamapi : Tomoko-sayang, setelah ini ke bioskop bersama-sama yuk?
ともこ: ええ? じゃ、いってらっしゃい。。。
Tomoko: ee ? ja, itterasshai…
Tomoko : Hh? Baiklah kalau begitu, selamat jalan…
Di percakapan itu “Itterasshai” dipakai oleh Tomoko untuk menolak ajakan Yamapi secara kasar dan dengan unsur bercanda. “Itterasshai” disitu bisa diartikan, “berangkat sendiri sana, aku disini saja tidak ikut.”
Selamat datang (Irasshaimase) いらっしゃいませ
Merupakan kata yang sering dipakai oleh pelayan toko untuk memberi sambutan kepada para costumer-nya. Irasshaimase hampir tidak pernah dipakai di kantor-kantor pelayanan umum, bank, kantor pos, juga oleh pribadi ketika menyambut seseorang. Ungkapan lain yang juga berarti “Selamat datang” adalah いらっしゃい Irasshai dan ようこそ Youkoso.
Saya kembali (Tadaima) ただいま
Sering juga diartikan “Saya pulang”. Diucapkan ketika kita kembali dari suatu tempat.
Selamat datang kembali (Okaerinasai) お帰りなさい
Merupakan jawaban dari Tadaima. Berasal dari kata かえり yang berarti pulang, dan なさい yang berarti silakan.
Shinchan (Nohara Shinosuke di Crayon Shinchan) selalu terbalik mengucapkan kedua salam ini. Dia selalu mengucapkan Okaerinasai ketika dia pulang, bukan Tadaima. Hehe.
Apa kabar? (Ogenki desuka) お元気ですか
Dipakai untuk menanyakan keadaan orang lain. Kita bisa menjawabnya dengan:
はい、元気です Hai, genki desu – Iya, sehat.
Atau はい、お蔭様で Hai, okagesama de – Iya, berkat doa anda (saya baik-baik saja).
Diucapkan ketika pergi terlebih dahulu (Osakini ) お先に
Lengkapnya adalah お先に失礼します Osakini shitsureishimasu. Berarti “Saya pergi duluan”. Dalam situasi di kelas misalnya, ketika kita ingin pulang terlebih dahulu, sementara teman-teman yang lain masih berada di dalam kelas, kita mengucapkan Osakini shitsureishimasu. Orang yang kita tinggalkan menjawabnya dengan お先にどうぞ osakini douzo yang berarti “Silakan duluan”.
Terimakasih telah bersusah payah (Otsukaresama deshita) お疲れ様でした
Biasa juga diartikan “Terimakasih atas kerjasamanya”. Otsukaresama deshita diucapkan untuk situasi dimana beberapa orang telah selesai melakukan suatu pekerjaan / hal secara bersama-sama. Di dalam kelas, di dalam sebuah acara, ketika akan pulang dari tempat kerja dan sebagainya. Lazim juga diucapkan dengan dipenggal おつかれさま おつかれさん atau おつかれ saja. Bentuk lain yang artinya sama, tapi bentuknya lebih tidak sopan adalahご苦労様でした Gokurousama deshita.
Sampai jumpa besok (Ja, mata ashita) じゃ、また あした
Ashita berarti “Besok”. Kata Ashita disitu bisa diganti dengan kata-kata lain seperti あとで “Sebentar lagi”, らいしゅう “Minggu depan”, らいげつ “Bulan depan”, dst. Bentuk yang lebih formal adalahでは、また Dewa, mata. Sedangkan bentuk yang tidak formal antara lain じゃ ね Ja ne, atau じゃ、またね Ja, mata ne, serta ほんじゃ Honjya (logat Kansai/Osaka).
Permisi (Ojyama shimasu) お邪魔します
Jama berarti “Gangguan” sehingga Ojamashimasu bisa diartikan “Saya mengganggu”. Dipakai ketika akan masuk ke kamar/rumah orang lain, atau juga sekedar basa-basi ketika akan meminta bantuan.
Permisi (Gomen kudasai) ご免ください
Gomen kudasai diucapkan ketika kita akan bertamu ke rumah seseorang. Bisa juga sebagai pengganti mengetuk pintu.
Telah merepotkan (Osewani narimasu) お世話になります
Osewani narimasu adalah saya telah merepotkan anda”. Merupakan ungkapan yang diucapkan ketika kita merasa telah membuat orang lain repot karena kita.
Tolong (Onegai shimasu) お願いします
Merupakan permohonan ketika kita ingin meminta pertolongan kepada orang lain. “Mohon bantuannya” “Mohon kerjasamanya”. Ada juga kata よろしく yang artinya juga sama seperti Onegaishimasu. Kadang keduanya digabung menjadi よろしくおねがいします Yoroshiku onegaishimasu, atau yang lebih sopan lagiよろしくおねがいいたします Yoroshiku onegaiitashimasu. Artinya akan sama sekali berbeda ketika kita menambahkan kataどうぞ di depannya.
Salam kenal (Hajimemashite) はじめまして
Diucapkan ketika mengawali perkenal saat kita bertemu pertama kali dengan seseorang. Dalam bahasa Inggris sama artinya dengan “How do you do”.
Terimalah perkenalan dari saya (Douzo yoroshiku onegai shimasu) どうぞよろしくお願いします
Selamat pagi (Ohayou gozaimasu) お早うございます
Walaupun tidak mengandung kata yang dalam bahasa Jepang berarti “Pagi”, tapi kata inilah yang diucapkan ketika kita pertama kali bertemu seseorang suatu hari. Untuk teman akrab atau orang yang kedudukannya di bawah kita, kita bisa mengucapkan お早う Ohayou.
お 早うございます diucapkan sejak dini hari, sampai sekitar jam 11 pagi.
Selamat siang ( Konnichiwa ) 今日は
Konnichi berarti “Hari ini”. Konnichiwa diucapkan mulai tengah hari, sampai matahari tenggelam. Yang perlu diingat, salam seperti Ohayou gozaimasu, Konnichiwa dan Konbanwa hanya dapat kita ucapkan ke seseorang satu kali dalam sehari. Lebih dari itu, jika kita bertemu lagi dengan orang yang sama dan ingin mengucapkan salam, kita bisa pake “Doumo” sambil menganggukkan kepala sedikit.
Selamat malam ( Konbanwa ) 今晩は
Konban berarti “malam ini”. Dengan menambahkan partikel WA di belakangnya, kata ini berubah menjadi salam, yang diucapkan pada waktu malam hari.
Lama tidak bertemu ( Ohisashiburi desu ) お久しぶりです
Sesuai dengan artinya, diucapkan ketika bertemu orang yang kita sudah lama tidak berjumpa dengannya. Bentuk yang lebih kasar adalahしばらくです Shibaraku desu.
Selamat ( Omedetou gozaimasu ) おめでとうございます
Selamat. Biasa digabung dengan kata lain seperti 新年おめでとうございます Shinnen omedetou gozaimasu “Selamat tahun baru” ご結婚おめでとうございます Go-kekkon omedetou gozaimasu “Selamat Menikah” 誕生日おめでとうございます Tanjoubi omedetou gozaimasu “Selamat ulang tahun” バランおめでとうございます Rubaran omedetou gozaimasu “Selamat Lebaran” dst.
Selamat tidur ( Oyasumi nasai ) お休みなさい
Diucapkan ketika kita berpisah dengan orang lain untuk tidur, atau… berpisah ketika sudah larut malam.
Maaf ( Sumimasen ) すみません
Digunakan untuk meminta maaf atas kesalahan kita, atau berterima kasih ketika org lain melakuka hal yang seharusnya tidak perlu dia lakukan untuk kita. Ada juga yang mengucapkannya dengan すいません. Bentuk biasa dari ungkapan ini adalah ご免なさい Gomennasai, atau ごめん Gomen. Kata lain yang artinya mirip adalah しつれいします Shitsureishimasu, yang berarti “Maaf atas kelancangan saya”.
Halo ( Moshimoshi ) もしもし
Ada cerita yang mengatakan bahwa, kata ini dipakai karena setan tidak bisa mengucapkan kata “moshimoshi”. Ini menandakan bahwa orang yang mengangkat telepon dari kita benar-benar manusia, bukan hantu, setan atau sejenisnya.
Selamat Tinggal ( Sayounara ) さようなら
Merupakan ucapan ktika akan berpisah untuk jangka waktu yang lama, bahkan mungkin tidak akan bertemu lagi. Merupakan kependekan dari kalimat bahasa Jepang Klasik さようならば おいとまをもうします Sayounaraba oitoma o moushimasu.
Salam dalam Bahasa Jepang
Cara Mengucapkan Salam dalam Bahasa Jepang
Saat Pagi
Pada saat pagi, salam yang diucapkan pada saat bertemu seseorang adalah :
ohayou gozaimasu (おはようございます).
catatan: u pada gozaimasu tidak dibaca jadi dibaca gozaimas.
Siang Hari
Untuk mengucapkan salam dalam bahasa Jepang pada saat siang hari adalah :
konnichiwa (こんにちは / 今日は).
Sore Hari
Ketika menjelang malam hari, atau pada saat malam hari, gunakan salam :
konbanwa (こんばんは / 今晩は).
Malam Hari
Kalau kamu mau mengucapkan salam kepada orang yang hendak beristirahat/malam hari, gunakan salam :
oyasuminasai (おやすみなさい / お休みなさい).
Perpisahan
sayounara / dewa mata.
Sayounara memiliki arti sampai jumpa, dan dewa mata artinya sampai bertemu kembali, perbedaannya adalah penggunaan sayounara digunakan pada saat hendak bertemu kembali namun pada jangka waktu yang sangat lama, sedangkan dewa mata jangka waktunya pendek, misalnya 1 hari, 2 hari, atau 1 minggu.
mata ashita.
Salam ini digunakan untuk mengungkapkan “sampai bertemu besok”, dalam hal ini pembicara yakin bahwa ia akan bertemu kembali dengan lawan bicara pada keesokan harinya.
mata raishuu.
salam ini digunakan pada saat ada maksud atau niat hendak bertemu kembali pada saat minggu depan. Mata raishuu artinya adalah “sampai bertemu minggu depan.”
Terima Kasih
Pada saat hendak menyatakan rasa terima kasih atas perbuatan yang dilakukan oleh seseorang, maka gunakanlah salam/ungkapan:
arigatou gozaimasu.
catatan: u pada gozaimasu tidak dibaca jadi dibaca gozaimas.
Menanyakan Kabar Seseorang
Bila hendak menanyakan kabar/kondisi seseorang, gunakan lah kata :
ogenki desuka
yang artinya “bagaimana kabarmu hari ini?” catatan: u pada desuka tidak dibaca jadi dibaca deska.
dan jawaban atas pertanyaan ini adalah :
genki desu yang artinya “keadaan saya baik.” catatan: u pada desuka tidak dibaca jadi dibaca des.
Cara meminta maaf dalam bahasa Jepang
Pada saat kamu tidak sengaja mengganggu seseorang, atau mengagetkan seseorang, seperti tidak sengaja menginjak kakinya, tidak sengaja menyenggolnya, gunakanlah kata :
sumimasen.
Catatan:
Ohayou gozaimasu, konnichiwa, konbanwa, hanya diucapkan pada saat bertemu.
Salam ohayou gozaimasu, konnichiwa, dan konbanwa, hanya diucapkan pada saat bertemu/berjumpa dengan seseorang, ketiga salam ini tidak digunakan pada saat hendak berpisah dengan seseorang. Pada saat berpisah, yang sangat umum digunakan adalah sayounara, namun bila ada rencana bertemu kembali dalam beberapa waktu kedepan, digunakan kata dewa mata, mata ashita, atau mata raishuu.
Contoh percakapan singkat:
Wan: Maiku-sensei, ohayou gozaimasu.
Wan: Guru Maiku, selamat pagi.
Maiku: Wan-san, ohayou gozaimasu.
Maiku: Saudara/tuan Wan, selamat pagi.
Wan: Kyou wa ogenki desu ka?
Wan: Bagaimana kabarmu hari ini?
Maiku: Hai, genki desu.
Maiku: Baik.
Maiko: Jaa, Tanaka-san, mata ashita.
Maiko: Kalau begitu, Saudara/tuan Tanaka, sampai bertemu besok.
Tanaka: mata ashita.
Tanaka: sampai bertemu besok.
Berikut ini adalah daftar kosakata yang digunakan dalam materi belajar Bahasa Jepang kita kali ini:
Ohayou gozaimasu : Selamat pagi
Konnichiwa : selamat siang
Konbanwa : selamat malam
Oyasuminasai : selamat beristirahat
Kyou : hari ini
Jaa : kalau begitu
Hai : ya
Sayounara : sampai jumpa
Dewa mata : sampai bertemu kembali
Mata ashita : sampai bertemu besok
Mata raishuu : sampai jumpa minggu depan
Arigatou gozaimasu : terima kasih
Saat Pagi
Pada saat pagi, salam yang diucapkan pada saat bertemu seseorang adalah :
ohayou gozaimasu (おはようございます).
catatan: u pada gozaimasu tidak dibaca jadi dibaca gozaimas.
Siang Hari
Untuk mengucapkan salam dalam bahasa Jepang pada saat siang hari adalah :
konnichiwa (こんにちは / 今日は).
Sore Hari
Ketika menjelang malam hari, atau pada saat malam hari, gunakan salam :
konbanwa (こんばんは / 今晩は).
Malam Hari
Kalau kamu mau mengucapkan salam kepada orang yang hendak beristirahat/malam hari, gunakan salam :
oyasuminasai (おやすみなさい / お休みなさい).
Perpisahan
sayounara / dewa mata.
Sayounara memiliki arti sampai jumpa, dan dewa mata artinya sampai bertemu kembali, perbedaannya adalah penggunaan sayounara digunakan pada saat hendak bertemu kembali namun pada jangka waktu yang sangat lama, sedangkan dewa mata jangka waktunya pendek, misalnya 1 hari, 2 hari, atau 1 minggu.
mata ashita.
Salam ini digunakan untuk mengungkapkan “sampai bertemu besok”, dalam hal ini pembicara yakin bahwa ia akan bertemu kembali dengan lawan bicara pada keesokan harinya.
mata raishuu.
salam ini digunakan pada saat ada maksud atau niat hendak bertemu kembali pada saat minggu depan. Mata raishuu artinya adalah “sampai bertemu minggu depan.”
Terima Kasih
Pada saat hendak menyatakan rasa terima kasih atas perbuatan yang dilakukan oleh seseorang, maka gunakanlah salam/ungkapan:
arigatou gozaimasu.
catatan: u pada gozaimasu tidak dibaca jadi dibaca gozaimas.
Menanyakan Kabar Seseorang
Bila hendak menanyakan kabar/kondisi seseorang, gunakan lah kata :
ogenki desuka
yang artinya “bagaimana kabarmu hari ini?” catatan: u pada desuka tidak dibaca jadi dibaca deska.
dan jawaban atas pertanyaan ini adalah :
genki desu yang artinya “keadaan saya baik.” catatan: u pada desuka tidak dibaca jadi dibaca des.
Cara meminta maaf dalam bahasa Jepang
Pada saat kamu tidak sengaja mengganggu seseorang, atau mengagetkan seseorang, seperti tidak sengaja menginjak kakinya, tidak sengaja menyenggolnya, gunakanlah kata :
sumimasen.
Catatan:
Ohayou gozaimasu, konnichiwa, konbanwa, hanya diucapkan pada saat bertemu.
Salam ohayou gozaimasu, konnichiwa, dan konbanwa, hanya diucapkan pada saat bertemu/berjumpa dengan seseorang, ketiga salam ini tidak digunakan pada saat hendak berpisah dengan seseorang. Pada saat berpisah, yang sangat umum digunakan adalah sayounara, namun bila ada rencana bertemu kembali dalam beberapa waktu kedepan, digunakan kata dewa mata, mata ashita, atau mata raishuu.
Contoh percakapan singkat:
Wan: Maiku-sensei, ohayou gozaimasu.
Wan: Guru Maiku, selamat pagi.
Maiku: Wan-san, ohayou gozaimasu.
Maiku: Saudara/tuan Wan, selamat pagi.
Wan: Kyou wa ogenki desu ka?
Wan: Bagaimana kabarmu hari ini?
Maiku: Hai, genki desu.
Maiku: Baik.
Maiko: Jaa, Tanaka-san, mata ashita.
Maiko: Kalau begitu, Saudara/tuan Tanaka, sampai bertemu besok.
Tanaka: mata ashita.
Tanaka: sampai bertemu besok.
Berikut ini adalah daftar kosakata yang digunakan dalam materi belajar Bahasa Jepang kita kali ini:
Ohayou gozaimasu : Selamat pagi
Konnichiwa : selamat siang
Konbanwa : selamat malam
Oyasuminasai : selamat beristirahat
Kyou : hari ini
Jaa : kalau begitu
Hai : ya
Sayounara : sampai jumpa
Dewa mata : sampai bertemu kembali
Mata ashita : sampai bertemu besok
Mata raishuu : sampai jumpa minggu depan
Arigatou gozaimasu : terima kasih
Friday, April 15, 2016
Say Goodbye in Chinese 1
Say Goodbye in Chinese 1
9 Useful Mode to Say Goodbye in Chinese
Some expression in Mandarin to say goodbye when you talk to chinese person or talk in China.
9 Useful Mode to Say Goodbye in Chinese
Some expression in Mandarin to say goodbye when you talk to chinese person or talk in China.
- 再见 (zài jiàn): See you again
The most say goodbye in China. 再 (zài) means again. 见 (jiàn) means to see someone. So literal meaning isn't '“goodbye.” - 拜拜啦! (bài bài la): Bye bye!
This is especially common in Taiwan – it came over from English and sounds just like it means – bye bye! - 明天见 (míng tiān jiàn): See you tomorrow This is a spin on 再见 (zài jiàn). Instead of 再 (zài), we have 明天 (míng tiān), which means “tomorrow.” So this means “see you tomorrow.”
- In contrast to 再见 (zài jiàn), don’t use this unless if you actually expect to see them tomorrow. Otherwise they’ll be confused.
- 再会! (zài huì): Meet you again This is like 再见 (zài jiàn) but isn’t as common. 会 (huì) means to meet. This feels kind of like “catch you later!”
- 再联系! (zài lián xì): Let’s stay in touch This is a variation where you emphasize staying in touch, aside from actually meeting each other. 联系 (lián xì) means to contact a person. This word could be used politely by some people even though they don’t really intend to stay in touch.
- 有空再聊 (yǒu kòng zài liáo): When’re you’re free, let’s chat again This is a very casual way to say goodbye. 有空(yǒu kòng) means to have free time. 聊 (liáo) means to chat. So if you use this phrase, you’ll sound very local and authentic. It’ll also sound like you think the person you’re talking to is your buddy. Which could be taken differently (in a very friendly way, or even offensively) depending on the context. Probably best to save it for your buddies.
- 我不得不说再见了 (wǒ bù dé bù shuō zài jiàn le): I’ve got to go Now you’re being really thoughtful (and indirectly showing off at the same time). This one, which is a mouthful, literally means “I have no choice but to say goodbye.” 我 (wǒ) means “I.” 不得不 (bù dé bù) means “to have no choice but to do something.” 说 (shuō) means “to say.” 了 (le) expresses that something has changed (mainly that you didn’t have to go before, but now you do). This one is a very nice thing to say, but it doesn’t necessarily sound polite or formal. It’s kind of like when you tell your friends – “listen guys, I’d really love to stay but I just have to go.”
- 我先告辞了 (wǒ xiān gào cí le): I must leave first (polite) This is a polite and very standard way to leave a social setting. It feels kind of like “pardon me.” Literally, this one means something like “I announce my departure first.” 先 (xiān) means “first.” 告 (gào) means “to announce.” 辞 (cí) means “to leave.” You could use this with your friends and it wouldn’t feel awkward. You would say it casually, but it would still express respect for them.
- 失陪了 (shī péi le): Sorry for leaving (very polite) This one is the most formal. 失 (shī) means “to fail” to or “to lose.” 陪 (péi) means “to accompany.” You could use this with your friends, but it could feel like you’re trying to use it humorously, because it is very polite.
Friday, April 8, 2016
Chinese Prepositions 1
English Prepositions | Chinese Prepositions |
---|---|
about | guān yú - 关于 |
above | yǐ shàng - 以上 |
across | héng guò, yuè guò - 横过,越过 |
after | hòu - 后 |
against | duì zhe, fǎn duì - 对着,反对 |
among | qí zhōng - 其中 |
around | zuǒ yòu - 左右 |
as | rú - 如 |
at | zài - 在 |
before | qián - 前 |
behind | bèi hòu - 背后 |
below | xià mian;xià miàn - 下面 |
beneath | xià mian;xià miàn - 下面 |
beside | páng - 旁 |
between | zhī jiān - 之间 |
beyond | yǐ wài - 以外 |
but | chú le - 除了 |
by | yóu - 由 |
despite | jǐn guǎn - 尽管 |
down | xiàng xià - 向下 |
during | zài… qī jiān - 在…期间 |
except | chú le - 除了 |
for | wèi le - 为了 |
from | cóng;zòng;cōng…qǐ - 从…起 |
in | zài…lǐ,zài…zhōng - 在…里,在…中 |
inside | zài… lǐ miàn,zài… nèi bù - 在…里面,在…内部 |
into | jìn/rù/dào… lǐ miàn - 进/入/到…里面 |
near | zài… fù jìn - 在…附近 |
next | zài... gé bì, kào jìn... - 在...隔壁, 靠近... |
of | de;dì;dí - 的 |
on | guān yú - 关于 |
opposite | xiāng fǎn - 相反 |
out | chū - 出 |
outside | wài - 外 |
over | yǐ shàng - 以上 |
per | měi - 每 |
plus | jiā - 加 |
round | wéi rào, huán rào - 围绕,环绕 |
since | zì - 自 |
than | bǐ - 比 |
through | tōng guò - 通过 |
till | zhí dào - 直到 |
to | zhì - 至 |
toward | xiàng, cháo;zhāo - 向, 朝 |
under | xià - 下 |
unlike | bù xiàng - 不像 |
until | zhí dào - 直到 |
up | cháo;zhāo…shàng,xiàng…shàng - 朝…上,向…上 |
via | tōng guò - 通过 |
with | hé… zài yī qǐ - 和…在一起 |
within | zài...nèi, zài... lǐ miàn - 在...内, 在...里面 |
without | wú - 无 |
Tuesday, April 5, 2016
English Function
Encouraging Others
Confirming Information
Comparing and Contrasting
Giving and Receiving Presents
Expressing Sadness
Asking for Information
Asking for Permission
Asking for a Favor
Disagreeing
Contrasting Ideas
Making Complaints
Asking for Information
Giving Advice
Guessing
Being Imprecise or Vague
Saying 'No' Nicely
Showing Preferences
Making Suggestions
Offering Help
Giving Warning
Demanding Explanations
Compliment in English
Make the right impression with these phrases for giving and receiving
Polite Request
Expressing:
Invitation
Apologize
Request
Exclamatory
Confirming Information
Comparing and Contrasting
Giving and Receiving Presents
Expressing Sadness
Asking for Information
Asking for Permission
Asking for a Favor
Disagreeing
Contrasting Ideas
Making Complaints
Asking for Information
Giving Advice
Guessing
Being Imprecise or Vague
Saying 'No' Nicely
Showing Preferences
Making Suggestions
Offering Help
Giving Warning
Demanding Explanations
Compliment in English
Make the right impression with these phrases for giving and receiving
Polite Request
Expressing:
Invitation
Apologize
Request
Exclamatory
Monday, April 4, 2016
daftar kata indonesia 1
Bersifat terbuka=PERMISIF
Rubrik di Kompas=ARSIP
Nama belakang bintang sepak bola Barcelona=MESSI
Kota di Hawaii=HONOLULU
Konferensi di Sunnyland, California, AS (Singkt)=KTT ASEAN
Rencana=PLAN
Kantor berita Arab Saudi=SPA
Hal bertambah besar, binatang, tumbuhan=RIAP
Pertapa=ASKET
Dalam keadaan sibuk=ASYIK
PTN di Banjarmasin (singkat)=UNLAM
Membiasakan (Inggris)=INURE
Perlengkapan permainan bulu tangkis=RAKET
Pelabuhan di Bali=BENOA
Tukar=GANTI
Gaun khas Filipina yang dipopulerkan mantan Ibu Negara Imelda Marcos=TERNO
Berasa takut=NGERI
Tiruan bunyi ombak memecah=DEBUR
Kias=ANALOGI
Kata tanya=SIAPA
Teluk yang terletak di Samudra Hindia, antara Yaman, Jazirah Arab bagian selatan, dan Somalia di Afrika=ADEN
Kode maskapai Garuda Indonesia=GA
Alur cerita dalam novel, sandiwara=PLOT
Pangkat terendah dalam ketentaraan atau kepolisian=TAMTAMA
Ketidakmampuan memakai ujaran yang dibentuk menurut pola gramatikal=AFRASIA
Susuk=TAJI
Tanda kendaraan bermotor wilayah Medan=BK
Bordiran benang emas di tepi baju=TRES
Peta=ATLAS
Aristokrat Jepang dari golongan kesatria=SAMURAI
Ani-ani=KETAM
Hawa=IKLIM
Kayu bakar=SOBAN
Bentuk terikat di atas atau di luar=SUPRA
Dunia; Jagat=BUANA
Huruf ke-18 abjad Yunani=SIGMA
Istri (Jawa)=GARWA
Ibu dari ayah atau ibu=NENEK
Perahu besar bertiang tiga=LANCA
Lapangan terbang di Kosta Rica=UPALA
Opera terkenal karya Guiseppe Verdi=AIDA
Kota Sabang berada di pulau ini=WEH
Kebun (Inggris)=FARM
Erosi yang disebabkan oleh kegiatan es=EKSARASI
Pemeriksaan yang sangat teliti (Inggris)=OVERHAUL
Alat berat=CRANE
Pasukan pembantu bala tentara Jepang dalam Perang Dunia II=HEIHO
Kepala BIN=SUTIYOSO
Peraturan pemerintah pengganti undang-undang=PERPUU
Bulan (Inggris)=MOON
Menghentikan untuk sementara waktu dari jabatan=SKORS
Alat musik yang ditemukan oleh Dr Ivan Turk di sebuah situs di Ljubljana, Slovenia=FLUTE
Nama depan Ketua KPK=AGUS
Pusaka (bendera)=SAKA
Rasa simpati atau belas kasihan=PATOS
Harus=MESTI
Bintang (Inggris)=STAR
Panet paling besar dalam tata surya kita=JUPITER
Kristal=HABLUR
Tanpa menggunakan kabel=NIRKABEL
Istirahat (Belanda)=PAUZE
Suku di Maluku=AMBON
Saluran=KANAL
Tonggak panjang untuk atap=TIANG
Perlindungan (Inggris)=AEGIS
Dewan pemerintahan=YUNTA
Olah=KRIDA
Roti panggang (Inggris)=TOAST
Kelak=NANTI
Bentuk terikat kelipatan satu miliar=GIGA
Kemiskinan, kepapaan (Jerman)=ARMUT
Nama belakang master karate dari Jepang=OYAMA
Penghormatan; pemuliaan=IKRAM
Kersik halus=PASIR
Serambi terbuka di belakang rumah=PATIO
Petinju kelas berat yang mengalahkan Vladimir Klitshko pada 28 November 2015=TYSON FURY
Tindakan=AFRASIA
Waduk terbesar kedua di Tanah Air=JATIGEDE
Misal; perumpamaan=AMSAL
Lembaga penerbangan dan antariksa=LAPAN
Siap sedia=SIAGA
Pelammpng perahu=AMBAU
Taman=UJANA
Pose; gerakan (Arkeologi)=ASANA
Burung besar, kakinya berjari tiga terapat di Irian Jaya=KASUARI
Besar (Inggris)=LARGE
Alas kepala=BANTAL
Biawak khas Nusa Tenggara Timur=KOMODO
Sisal, nenas seberang=AGAVE
Perselisihan, bentrokan (Inggris)=CLASH
Tekanan (Inggris)=PRESS
Bukit Selero adalah salah satu ikon di kota ini=LAHAT
Jauh=AKSA
Bibit dari tanaman=WIJI
Manusia (Latin)=HOMO
Rubrik di Kompas=ARSIP
Nama belakang bintang sepak bola Barcelona=MESSI
Kota di Hawaii=HONOLULU
Konferensi di Sunnyland, California, AS (Singkt)=KTT ASEAN
Rencana=PLAN
Kantor berita Arab Saudi=SPA
Hal bertambah besar, binatang, tumbuhan=RIAP
Pertapa=ASKET
Dalam keadaan sibuk=ASYIK
PTN di Banjarmasin (singkat)=UNLAM
Membiasakan (Inggris)=INURE
Perlengkapan permainan bulu tangkis=RAKET
Pelabuhan di Bali=BENOA
Tukar=GANTI
Gaun khas Filipina yang dipopulerkan mantan Ibu Negara Imelda Marcos=TERNO
Berasa takut=NGERI
Tiruan bunyi ombak memecah=DEBUR
Kias=ANALOGI
Kata tanya=SIAPA
Teluk yang terletak di Samudra Hindia, antara Yaman, Jazirah Arab bagian selatan, dan Somalia di Afrika=ADEN
Kode maskapai Garuda Indonesia=GA
Alur cerita dalam novel, sandiwara=PLOT
Pangkat terendah dalam ketentaraan atau kepolisian=TAMTAMA
Ketidakmampuan memakai ujaran yang dibentuk menurut pola gramatikal=AFRASIA
Susuk=TAJI
Tanda kendaraan bermotor wilayah Medan=BK
Bordiran benang emas di tepi baju=TRES
Peta=ATLAS
Aristokrat Jepang dari golongan kesatria=SAMURAI
Ani-ani=KETAM
Hawa=IKLIM
Kayu bakar=SOBAN
Bentuk terikat di atas atau di luar=SUPRA
Dunia; Jagat=BUANA
Huruf ke-18 abjad Yunani=SIGMA
Istri (Jawa)=GARWA
Ibu dari ayah atau ibu=NENEK
Perahu besar bertiang tiga=LANCA
Lapangan terbang di Kosta Rica=UPALA
Opera terkenal karya Guiseppe Verdi=AIDA
Kota Sabang berada di pulau ini=WEH
Kebun (Inggris)=FARM
Erosi yang disebabkan oleh kegiatan es=EKSARASI
Pemeriksaan yang sangat teliti (Inggris)=OVERHAUL
Alat berat=CRANE
Pasukan pembantu bala tentara Jepang dalam Perang Dunia II=HEIHO
Kepala BIN=SUTIYOSO
Peraturan pemerintah pengganti undang-undang=PERPUU
Bulan (Inggris)=MOON
Menghentikan untuk sementara waktu dari jabatan=SKORS
Alat musik yang ditemukan oleh Dr Ivan Turk di sebuah situs di Ljubljana, Slovenia=FLUTE
Nama depan Ketua KPK=AGUS
Pusaka (bendera)=SAKA
Rasa simpati atau belas kasihan=PATOS
Harus=MESTI
Bintang (Inggris)=STAR
Panet paling besar dalam tata surya kita=JUPITER
Kristal=HABLUR
Tanpa menggunakan kabel=NIRKABEL
Istirahat (Belanda)=PAUZE
Suku di Maluku=AMBON
Saluran=KANAL
Tonggak panjang untuk atap=TIANG
Perlindungan (Inggris)=AEGIS
Dewan pemerintahan=YUNTA
Olah=KRIDA
Roti panggang (Inggris)=TOAST
Kelak=NANTI
Bentuk terikat kelipatan satu miliar=GIGA
Kemiskinan, kepapaan (Jerman)=ARMUT
Nama belakang master karate dari Jepang=OYAMA
Penghormatan; pemuliaan=IKRAM
Kersik halus=PASIR
Serambi terbuka di belakang rumah=PATIO
Petinju kelas berat yang mengalahkan Vladimir Klitshko pada 28 November 2015=TYSON FURY
Tindakan=AFRASIA
Waduk terbesar kedua di Tanah Air=JATIGEDE
Misal; perumpamaan=AMSAL
Lembaga penerbangan dan antariksa=LAPAN
Siap sedia=SIAGA
Pelammpng perahu=AMBAU
Taman=UJANA
Pose; gerakan (Arkeologi)=ASANA
Burung besar, kakinya berjari tiga terapat di Irian Jaya=KASUARI
Besar (Inggris)=LARGE
Alas kepala=BANTAL
Biawak khas Nusa Tenggara Timur=KOMODO
Sisal, nenas seberang=AGAVE
Perselisihan, bentrokan (Inggris)=CLASH
Tekanan (Inggris)=PRESS
Bukit Selero adalah salah satu ikon di kota ini=LAHAT
Jauh=AKSA
Bibit dari tanaman=WIJI
Manusia (Latin)=HOMO
Subjek Dalam Bahasa Mandarin 1
Kata ganti dalam bahasa Mandarin
Kata ganti orang dalam bahasa Mandarin
Kata ganti orang atau pronomina orang
(人稱代詞 / 人称代词 | rénchēng dàicí) digunakan untuk merujuk kepada orang, benda atau binatang. Dalam bahasa Mandarin kata ganti orang terbagi menjadi tiga jenis yaitu kata ganti orang pertama,kata ganti orang kedua dan kata ganti orang ketiga. Selain itu, dalam masing-masing jenis terbagi lagi menjadi tunggal dan jamak.
kata ganti orang tunggal:
Saya = wǒ = 我
Kamu,kau = nǐ = 你
kamu=ěr=尔/爾
Anda, engkau (dipakai untuk menyapa orang yang lebih tua atau lebih sopan) = nín=您/恁
dia(pria atau wanita) =tā= 他
dia (wanita)=tā=她
dia(benda) = Tā= 它
diri dia sendiri=Tā zìjǐ=他自己
diri dia sendiri (perempuan)=Tā zìjǐ=她自己
barang itu saja/hewan itu sendiri=Tā běnshēn =它本身
barang itu saja/hewan itu sendiri=Tā zìjǐ=它自己
dirimu Kamu sendiri, diri kau sendiri, dirimu sendiri= nǐzìjǐ = 你自己
Kata ganti tunjuk (指示代詞 / 指示代词 | zhǐshì dàicí):
ini=zhè, zhège=这, 这个
di sini=zhè lǐ=这裡 / 这里
itu=nà, nàge=那, 那个
di situ=nà li=那裡 / 那里
itu(jamak)=Nàxiē=那些
itni(jamak)=zhèxiē=这些
kata ganti orang jamak / jumlah lebih dari satu orang:
siapapun/semua orang=Rènhé rén=任何人
apapun/apa-apa=Rènhé shì=任何事
setiap orang=dà jiā=大家
setiap orang=Měi gèrén=每个人
siapapun/semua orang=yǒu rén=有人
semua orang=Suǒyǒu rén=所有人
semua orang=Yīqiè rén=一切人
kata ganti orang jamak dari kata ganti orang tunggal:
Bentuk orang tunggal ini bila ingin dijadikan bentuk jamak caranya hanya menambahkan kata men (们) = artinya sekalian/para dibelakang kata-kata tersebut atau menambahkan.
mereka(pria atau wanita jamak) =tā men= 他们/他們
mereka(perempuan semua)=tāmen=她们 /她們
kita, kami =wǒmen=我们 /我們
kalian =nǐmen=你们/你們
kalian(perempuan semua)=nǐmen=妳们/妳們
kita=zánmen=咱們 /咱们
Kata ganti orang dalam bahasa Mandarin
Kata ganti orang atau pronomina orang
(人稱代詞 / 人称代词 | rénchēng dàicí) digunakan untuk merujuk kepada orang, benda atau binatang. Dalam bahasa Mandarin kata ganti orang terbagi menjadi tiga jenis yaitu kata ganti orang pertama,kata ganti orang kedua dan kata ganti orang ketiga. Selain itu, dalam masing-masing jenis terbagi lagi menjadi tunggal dan jamak.
kata ganti orang tunggal:
Saya = wǒ = 我
Kamu,kau = nǐ = 你
kamu=ěr=尔/爾
Anda, engkau (dipakai untuk menyapa orang yang lebih tua atau lebih sopan) = nín=您/恁
dia(pria atau wanita) =tā= 他
dia (wanita)=tā=她
dia(benda) = Tā= 它
diri dia sendiri=Tā zìjǐ=他自己
diri dia sendiri (perempuan)=Tā zìjǐ=她自己
barang itu saja/hewan itu sendiri=Tā běnshēn =它本身
barang itu saja/hewan itu sendiri=Tā zìjǐ=它自己
dirimu Kamu sendiri, diri kau sendiri, dirimu sendiri= nǐzìjǐ = 你自己
Kata ganti tunjuk (指示代詞 / 指示代词 | zhǐshì dàicí):
ini=zhè, zhège=这, 这个
di sini=zhè lǐ=这裡 / 这里
itu=nà, nàge=那, 那个
di situ=nà li=那裡 / 那里
itu(jamak)=Nàxiē=那些
itni(jamak)=zhèxiē=这些
kata ganti orang jamak / jumlah lebih dari satu orang:
siapapun/semua orang=Rènhé rén=任何人
apapun/apa-apa=Rènhé shì=任何事
setiap orang=dà jiā=大家
setiap orang=Měi gèrén=每个人
siapapun/semua orang=yǒu rén=有人
semua orang=Suǒyǒu rén=所有人
semua orang=Yīqiè rén=一切人
kata ganti orang jamak dari kata ganti orang tunggal:
Bentuk orang tunggal ini bila ingin dijadikan bentuk jamak caranya hanya menambahkan kata men (们) = artinya sekalian/para dibelakang kata-kata tersebut atau menambahkan.
mereka(pria atau wanita jamak) =tā men= 他们/他們
mereka(perempuan semua)=tāmen=她们 /她們
kita, kami =wǒmen=我们 /我們
kalian =nǐmen=你们/你們
kalian(perempuan semua)=nǐmen=妳们/妳們
kita=zánmen=咱們 /咱们
Kelas Kata dalam Bahasa Mandarin
Kelas Kata (詞類 / 词类 | cílèi) dalam Bahasa Mandarin
Kelas kata dalam bahasa Mandarin terbagi menjadi dua bagian besar yaitu kata penuh atau leksikal (實詞 / 实词 | shící) dan kata tugas (虛詞 / 虚词 | xūcí).
Kata penuh
Kata penuh terdiri dari:
Kata benda (名詞 / 名词 | míngcí) : 中國 / 中国 | Zhōngguó | Cina; 哥哥 | Gēge | abang
Kata benda nama diri (專名 / 专名 | zhuānmíng): 鄧小平 / 邓小平 | Dèng Xiǎopíng
Kata benda waktu atau kala (時間名詞 / 时间名词 | shíjiān míngcí), 时间词 | shíjiāncí);以後 / 以后 | yǐhòu | nanti ; 去年 | qùnián | tahun lalu
Kata benda penunjuk arah (方位詞 / 方位词 | fāngwèicí): 東 / 东 | dōng | timur; 前面 | qiánmiàn |sebelah depan
Kata benda tempat (處所詞 / 处所词 | chùsuǒcí): (biasanya jawaban dari pertanyaan yang menggunakan kata tanya 哪兒 / 哪儿 | Nǎ’er atau 哪裡 / 哪里 | nǎlǐ )
Kata benda penunjuk arah (方位詞 / 方位词 | fāngwèicí) dan kata benda tempat (處所詞 / 处所词 | chùsuǒcí) saling terkait satu dengan yang lain. Keduanya terhubung secara sintaksis.
Kata bilangan (數詞 / 数词 | shùcí): 一 | yī | satu; 三 | sān | tiga.
Kata bantu bilangan (量詞 / 量词 | liàngcí): 个 | ge | kata bantu bilangan yang paling umum dan paling sering dipergunakan; 刻 | kè | satu perempat, seperempat
Kata pembeda (區別詞 / 区别词 | qūbiécí): 男 | nán | lelaki; 女 | nǚ | perempuan
Kata kerja (動詞 / 动词 | dòngcí): 看 | kàn | melihat; 笑 | xiào | tertawa
Kata sifat (形容詞 / 形容词 | xíngróngcí): 小 | xiǎo | kecil; 大 | dà | besar
Kata keterangan (副詞 / 副词 | fùcí): 也 | yě | juga; 突然 | túrán | tiba-tiba
Kata ganti (代詞 / 代词 | dàicí): 你 | nǐ | kamu; 她 | tā | dia (perempuan)
Kata ganti orang (人稱代詞 / 人称代词 | rénchēng dàicí)
Kata ganti pemilik (物主代詞 / 物主代词 | wùzhǔ dàicí)
Kata ganti penunjuk (指示代詞 / 指示代词 | zhǐshì dàicí)
Kata ganti tanya (疑問代詞 / 疑问代词 | yíwèn dàicí): 誰 / 谁 | shéi | siapa?; 什麼 / 什么 | shénme | apa?
Kata tiruan bunyi (象聲詞 / 象声词 | xiàngshēngcí atau 擬聲詞 / 拟声词 | nǐshēngcí): 哇哇 | wā wā | owek-owek (suara bayi menangis); 怦怦 | pēng pēng | dag-dig-dug (suara jantung berdetak)
Kata seru (嘆詞 / 叹词 | tàncí atau 感嘆詞 / 感叹词 | gǎntàncí): 哈哈 | hāhā | hahaha (tertawa); 吓 | hè | huh (kesal)
Kata tugas
Kata tugas terdiri dari:
Kata depan (介詞 / 介词 | jiècí): 在 | zài | di; 從 / 从 | cóng | dari
Kata hubung (連詞 / 连词 | liáncí): 所以 | suǒyǐ | Oleh karena itu; 和 | hé | dan
Partikel (助詞 / 助词 | zhùcí; 助動詞 / 助动词 | zhùdòngcí; 情態動詞 / 情态动词 | qíngtài dòngcí atau 能願動詞 / 能愿动词 | néngyuàn dòngcí):的 | de | (menandakan kepemilikan); 了 | le | (menandakan kejadian yang sudah dilakukan)
Partikel modal (語氣詞 / 语气词 | yǔqìcí): 吧 | ba | (untuk mengajak atau menyuruh seseorang atau sekelompok orang melakukan sesuatu); 吗 | ma | (kata tanya untuk jawaban ya atau tidak)
Kelas kata dalam bahasa Mandarin terbagi menjadi dua bagian besar yaitu kata penuh atau leksikal (實詞 / 实词 | shící) dan kata tugas (虛詞 / 虚词 | xūcí).
Kata penuh
Kata penuh terdiri dari:
Kata benda (名詞 / 名词 | míngcí) : 中國 / 中国 | Zhōngguó | Cina; 哥哥 | Gēge | abang
Kata benda nama diri (專名 / 专名 | zhuānmíng): 鄧小平 / 邓小平 | Dèng Xiǎopíng
Kata benda waktu atau kala (時間名詞 / 时间名词 | shíjiān míngcí), 时间词 | shíjiāncí);以後 / 以后 | yǐhòu | nanti ; 去年 | qùnián | tahun lalu
Kata benda penunjuk arah (方位詞 / 方位词 | fāngwèicí): 東 / 东 | dōng | timur; 前面 | qiánmiàn |sebelah depan
Kata benda tempat (處所詞 / 处所词 | chùsuǒcí): (biasanya jawaban dari pertanyaan yang menggunakan kata tanya 哪兒 / 哪儿 | Nǎ’er atau 哪裡 / 哪里 | nǎlǐ )
Kata benda penunjuk arah (方位詞 / 方位词 | fāngwèicí) dan kata benda tempat (處所詞 / 处所词 | chùsuǒcí) saling terkait satu dengan yang lain. Keduanya terhubung secara sintaksis.
Kata bilangan (數詞 / 数词 | shùcí): 一 | yī | satu; 三 | sān | tiga.
Kata bantu bilangan (量詞 / 量词 | liàngcí): 个 | ge | kata bantu bilangan yang paling umum dan paling sering dipergunakan; 刻 | kè | satu perempat, seperempat
Kata pembeda (區別詞 / 区别词 | qūbiécí): 男 | nán | lelaki; 女 | nǚ | perempuan
Kata kerja (動詞 / 动词 | dòngcí): 看 | kàn | melihat; 笑 | xiào | tertawa
Kata sifat (形容詞 / 形容词 | xíngróngcí): 小 | xiǎo | kecil; 大 | dà | besar
Kata keterangan (副詞 / 副词 | fùcí): 也 | yě | juga; 突然 | túrán | tiba-tiba
Kata ganti (代詞 / 代词 | dàicí): 你 | nǐ | kamu; 她 | tā | dia (perempuan)
Kata ganti orang (人稱代詞 / 人称代词 | rénchēng dàicí)
Kata ganti pemilik (物主代詞 / 物主代词 | wùzhǔ dàicí)
Kata ganti penunjuk (指示代詞 / 指示代词 | zhǐshì dàicí)
Kata ganti tanya (疑問代詞 / 疑问代词 | yíwèn dàicí): 誰 / 谁 | shéi | siapa?; 什麼 / 什么 | shénme | apa?
Kata tiruan bunyi (象聲詞 / 象声词 | xiàngshēngcí atau 擬聲詞 / 拟声词 | nǐshēngcí): 哇哇 | wā wā | owek-owek (suara bayi menangis); 怦怦 | pēng pēng | dag-dig-dug (suara jantung berdetak)
Kata seru (嘆詞 / 叹词 | tàncí atau 感嘆詞 / 感叹词 | gǎntàncí): 哈哈 | hāhā | hahaha (tertawa); 吓 | hè | huh (kesal)
Kata tugas
Kata tugas terdiri dari:
Kata depan (介詞 / 介词 | jiècí): 在 | zài | di; 從 / 从 | cóng | dari
Kata hubung (連詞 / 连词 | liáncí): 所以 | suǒyǐ | Oleh karena itu; 和 | hé | dan
Partikel (助詞 / 助词 | zhùcí; 助動詞 / 助动词 | zhùdòngcí; 情態動詞 / 情态动词 | qíngtài dòngcí atau 能願動詞 / 能愿动词 | néngyuàn dòngcí):的 | de | (menandakan kepemilikan); 了 | le | (menandakan kejadian yang sudah dilakukan)
Partikel modal (語氣詞 / 语气词 | yǔqìcí): 吧 | ba | (untuk mengajak atau menyuruh seseorang atau sekelompok orang melakukan sesuatu); 吗 | ma | (kata tanya untuk jawaban ya atau tidak)
Similar Preposition
Group 1
Single Prepositionaboard
above
atop
onto
on
top
upon
Composite / Combination Preposition
on behalf of
on board
on top of
Group 2
Single Preposition
alongside
beside
Composite Preposition
in addition to
Group 3
Composite Preposition
ahead of
in front of
at the front of
Group 4
Single Preposition
among
between
amid
Composite Preposition
in between
in the middle
Group 5
Single Preposition
below
beneath
down
under
underneath
Group 6
Single Preposition.
behind
back
Composite Preposition
at the back of
Group 7
Single Preposition.
across
beyond
Subscribe to:
Posts
(
Atom
)