The difference between 想 (xiǎng), 要 (yào) and 想要 (xiǎngyào) in Chinese grammar
The Chinese words 想 (xiǎng), 要 (yào) and 想要 (xiǎngyào) can seem very similar, which makes them difficult to use properly. They do have distinct meanings and uses though, which we’ll try to clear up here.想: would like to, to think, to think of
想, 要 and 想要 can all mean ‘want’ in some sense, but 想 is the least forceful of the three. We think a good way to get to grips with 想 is to bear in mind the various different things it can express. We’ll look at the main ones here. Try to link them together into a coherent whole and you should have a better feeling for what exactly 想 expresses.As always, remember that the best way to get a real feel for the language (语感) is to expose yourself to it as much as possible, and to practice using it as much as possible. Explanations like this can give you a head start, but you’ve still got to get out there and let your brain’s language module do its work!
想 + verb as ‘would like to’
In many cases, it might be better to think of 想 as being more like ‘would like to’ rather than ‘want’. When used for expressing wants, 想 can only be followed by a verb or verb phrase. In other words, 想 only means ‘want’ when it’s an auxiliary verb.If you use 想 directly with a noun, it means something a bit different (see below). Remembering this little detail should make it easier to get a sense of its exact meaning.
Have a look at some example sentences:
我想去巴黎。
I'd like to go to Paris.
我想吃鲁菜。
I'd like to eat some Shandong food.
我不想见她。
I don't want to see her.
我不太想喝可乐。
I don't really want to drink coke.Because of the difference in how forceful they are, 想 can often be a more polite substitute for 要. For example, when ordering or requesting something, saying 想 is usually more polite than saying 要.
Another feature of 想 is that it can be paired with 很 or 好 to mean ‘really would like to’ or ‘really want to’. Have a look at some examples:
我们很想知道!
We really want to know!
我好想告诉你!
I'd really like to tell you!
我好想再去那里一次。
I'd really like to go back there.Have a look at a couple more examples that illustrate this point:
他很想回家,可是最后他没有。
He really wanted to go home, but in the end he didn't.
她很想买辆自行车,所以就买了。
She really wanted to buy a bike, so she did.Finally, here’s a sentence with some slightly higher-level vocab, if you’re into that sort of thing:
那天我很想放弃,可是我还是坚持下去了。
That day I really wanted to give up, but I still persevered.想 as ‘to think’
To get a better sense of what kind of ‘want’ is expressed with 想, it might help to consider some of the other meanings of 想. Firstly, 想 can mean ‘to think’, either as ‘to believe’ or ‘to consider’. Have a look at some example sentences:
我想你没去过吧?
I think you haven't been before, right?
我想他应该不知道。
I think he probably doesn't know.
我想错了。
I was mistaken. → What I thought was wrong.
你想多了!
You thought too much! → You over-thought things, or presumed too much.
我想一想……
Let me think....想 as ‘to think of’ and ‘to miss’
Finally, it’s worth looking at another meaning of 想. This is 想 as in 想念: ‘to think of’ or ‘to miss’. Hopefully you can see how these different meanings of 想 can all be linked together. You might be able to get a sense of some basic concept that lies behind all three meanings.Have a look at some examples (cue sad violin music):
我想你。
I miss you.
我们都想你。
We're all thinking of you.
我很想念她。
I really miss her.要: to want, to be going to
Now we’re on to the second ‘want’ verb: 要. Let’s first look at using 要 as an auxiliary verb (i.e. when it’s followed by another verb) The main points to remember about 要 + verb are that it either:- Expresses ‘to want’ or ‘to need’ quite emphatically;
- Expresses a definite intention;
- Expresses a future action.
我要去巴黎。
I'm going to Paris. I want to go to Paris.
我要喝水。
I'm going to drink water. I want to drink water.
她要过来。
She's going to come over here. She wants to come over here.
我要一份扬州炒饭。
I'll have a portion of Yangzhou fried rice.
我要喝王老吉。
I'll
have
[Wanglaoji] "王老吉凉茶 - a sugary drink that's a bit like coke").It might be helpful to compare 要 to ‘will’ in English. Originally ‘will’ did mean ‘to want’, but it’s come to just express future actions or intentions. This is quite similar to how 要 is used in Chinese.
想要: to desire, to want
The verb 想要 is the trickiest of the three, because it has quite a broad range of intensity. It can range from expressing a simple want or request, to a strong desire for something, to sexual desire. Which one the speaker means will be clear in the context (hopefully!). 想要 is commonly used in standard requests for things (one context), but is also a common way to express sexual desire (a very different context).Have a look at some examples:
我想要些苹果。
I want some apples. [probably said at a shop]
我想要预约在今天下午5点。
I'd like to make an appointment for today at 5pm.
我想要看一看尼亚加拉瀑布。
I really want to see Niagara Falls.
我想要你。
I want you. [sexually]
我很想要。
I'm really horny. I really want to.
No comments :
Post a Comment